cocurated with Lu Pingyuan
“像素公园”将是一个像素的模拟大观园,与周遭的雕塑公园形成内容上的虚实对照。像素作为电子图像的最小单位,在数码世界中与个体的角色类似。它们聚合在一起形成图像创造者的世界,有如意识的像素雕塑,在平面荧幕上堆叠出思想的动态形体。在展览呈现的众多作品中,艺术家都不一而同的表现出自我雕塑化的愿望。 在他们或身体或意识的参演中,缪斯症候作为日常神话,在影像中成为个体极欲纳入自身叙事的深层动机。
而公园,作为人类搁置社会性的半自然地带,其附带的集散和景观功能,成为人们实施白日梦想的完美场所。在像素风景取代自然景观之后,移步换景的游园模式变成了精神性行为。雕塑公园里的游人在长椅上观看雕塑的同时,自我也在静止中形成了雕塑。这样的静止状态同样也在“像素公园“里成为观看的线索。它所牵连出的,是像素在改变了人们衡量像的尺度之后,个体依存空间发生坍缩的变化趋势。“像素公园”正是我们针对这种预见而诞生的未来公园蓝图。
Pixel Park is a simulated grand view garden of pixels. It forms a contrast between virtuality and reality with Sculpture Park. As the smallest unit of digital images, pixel plays a similar role to that of an individual in real world. Through the aggregation of these entities a world is created, like pixelated sculptures of consciousness, stacking themselves as dynamic figures on a flat screen. Within the works shown in Pixel Park, the artists all coincidentally present their desire of self-sculpting. In the participation of their body or consciousness, symptoms of the Muse, as a daily myth, become in the images the deep motivation of things individuals want to incorporate into their narratives.
While parks, with their attached features of distribution and scenery – as semi-natural areas in which human temporarily set society aside – become the perfect place for people to implement their daydreams. Now that pixel sceneries replaced natural landscapes, park wandering and exploration have been turned into a spiritual action. When visitors inside the Sculpture Park watch those sculptures, sitting on a bench, they turn into sculptures themselves. Such state of stillness becomes the viewing angle in the Pixel Park. What is implicated, is the changing tendency of the collapsed of individual spaces, after pixels modify the scale of image measurement. Pixel Park precisely is the blueprints of these generated future parks we refer to.